嗨嗨大家,今天要討論的是關於ABC(T)的一些事!
蛤你問我為什麼要括號一個T?乖乖往下看就知道囉😋
(歡迎點我的頭看更多其他文章👍)
-
首先,大家應該都知道ABC是什麼吧,但你知道為什麼用ABC這三個字母嗎?
ABC其實是 American-Born Chinese 的縮寫,它的意思就是一位在美國出生的中國人的意思
(有些人認為這就是華人的意思但說真的這樣有點硬拗,像越南也有華人,但他們也有American-Born Vietnamese一說)
這就是為什麼有些人可能會希望在講臺灣人時用T - Taiwanese 來取代 C
(說真的我不太在乎,也不想討論這個因為沒完沒了。所以怎麼叫看你自己,以下會都用ABC來稱呼)
👉題外話👈
你可能曾經看過BBC或CBC的講法
BBC通常是 British-Born Chinese (英國)
CBC通常是Canadian-Born Chinese (加拿大)
-
🔷關於ABC現在的定義
要被稱為ABC其實是在美國出生長大(唸書),但感覺現在被用來泛指那些從小到國外唸書,或只要在國外唸過書英文很不錯的人
💁以下我就不會再刻意強調要幾年或在美國才是ABC
🔷假ABC
現在好像經常聽到有人在裝(模仿)ABC,不管是行為方面或者說中文時帶著一些英文的(奇怪)口音
這種行為讓人覺得有點做作,但其實我個人不太在乎,因為我應該不會跟這種人做朋友, 也就不會遇到需要忍受他們這些讓人好笑舉動的時候了╮(╯▽╰)╭
🔷辨別真假ABC
👉行為
行為方面其實我不好說,因為有些人是搞不好是真的習慣了國外的做法。不過說真的從小到大的習慣是不好改的,如果聽到有人出國四,五年就不會用筷子那很誇張*_*
舉幾個不算例子的例子因為其實我也不算什麼ABC。我習慣把手機電腦都設定成了英文,道歉跟罵髒話都習慣了用英文(回臺灣撞到人會脫口而出sorry,超尷尬......)
👉說話
這個就比較簡單了因為,大多數能想到通常是在句子裡面帶入英文單字,或是在說話時帶有腔調。
鑒於不同的ABC有不同的中文程度,我們也不好一竿子打翻一船人
1. 使用簡單的詞不代表她/他一定是假的,有時候簡單的詞插進中文句子其實很順口欸(喂
2. 使用英文字來代替一些比較專業的中文名詞通常是真的
(例如我朋友不知道要怎麼說驗光系時一下爆出了optometry這個詞 是說我也不知道那個字就費了一番功夫查字典)
3. 語助詞(omg, seriously, honestly)其實他們也會用,因為看過有人覺得這很假所以想解釋一下, 這些語助詞通常都有一種吼油~的意思還蠻常拿來用的其實(我自己也會用(小聲說)
4. 關於腔調,我有個朋友小J她中文真的超爛,唯幾個會講的詞/句講起來還有中國腔(不唬爛超搞笑的) 每次都被我虧直接用英文不要再用中文了😅
小J姐姐,大J則是中文還算流利,但稍微偏一點的詞(日常少用)就不會而且腔調很重
另外就是R她從小在紐西蘭出生&唸書,但她後來回臺灣四年唸完了國一才回紐西蘭所以如果她不說你可能聽/看不出來她正在國外
嚴格來說她的英文比中文好,但中文至少還會讀寫算是我認為最成功的一個例子了
🔸總結🔸
是不是ABC其實我第一眼也分不出來,不過如果長時間相處下來應該就會很明顯了
🔷對假ABC的看法
說真的我真的不太在乎,可能是沒遇到過吧~我覺得要活的這麼辛苦是人家的事,被別人白眼也要乖乖承擔啦
然後其實我也不太懂要否定自己會中文的心態,你其實該為它感到驕傲吧,能夠理解如此有趣又博大精深的語言......(以下略一萬字)
-
最後請大家在努力學習第二,三甚至四外語時,為自己能夠使用全球最多人使用的語言為傲😁
有空來說說當一個bilingual, trilingual甚至multilingual的好處吧👍
p.s.分別是雙語者,三語者,多語者(我中文的亂翻別在意)
你可能有興趣的文章...
全部留言
會中文很厲害耶😂😂說真的中文滿難的,每個“單”字都有他的意思,如果我是英文母語者可能會覺得中文天殺的超難
B2 我現是在學西語和德語~好難😭😭😭超多變化的,身為一個語言狂熱分子,要堅持下去QwQ 相較之下,英文簡單多了😂
B4 西班牙文不會很難的 相較其他語言 西班牙文的學習資源算很多囉哈哈!! 只是動詞變化會讓妳想去撞牆這樣 大概20多種吧哈哈
B3 感謝星友支持啦😜 B4 請問是自學嗎~ 我對西語跟法語也超有興趣的~~~語言狂熱者+1阿阿阿啊 B5 我英文幾個變化就呵呵了😂😂
B5 西語比德還要簡單一些啦XD西語老師說發音很固定,不像是英文很多種發音,基本的會了就會念了! 對,動詞會瘋掉😂不過我上次西語小考居然考96分✋ B6 西語有老師教哦~目前德文是先看一些基本的書,之後再找老師教xD日文是自學🙋 ----- 超愛看留學版的QwQ留學是夢想啊!!
我認識一個12歲的小孩在紐西蘭出生的,他爸媽都是台灣人但他非常否認自己的亞洲人面孔及家庭,怕被同學嘲笑自己的家庭文化背景而感到自卑,語言方面當然就很排斥中文還有臺語,但是在學習國際語言或其他語言的同時,又有誰會幫我們自己的文化傳承呢? 不管是哪個階段出國留學,基本的國語文還是每個人都該有的價值,中英或中文和其他語言混雜的表達不會顯露一個人的國際觀,只會顯露出那個人對那兩種語言運用的不靈活度,除非某些單詞或想法正是一種語言不能表達的
B8 原來如此 歡迎來踏踏rrr 祝福你能追到夢😁 B9 是的 最厲害的的境界是完全深藏不露讓人看不出你會兩種語言,結果他們突然發現時大吃一驚😏 而且不管是中文本身或它背後的歷史文化或是更深厚的涵義,都是我們本身的一部分rrr
有認識一個老ABC真的就是這樣啊qwq 我在國外根本就是反過來的ABC(?) (很多名詞都ry 很多人都說雙語者其實會比較有優勢(! 在兩種語言裡切換也很花腦力(比較聰明的概念 很多美國人都只會講英文(我認識的) 不知道中文有沒有什麼國際認証可以申請用😂 (偏題
會多語言的好處就是可以看情況切換 在學校講英文 在家講中文 跟爸媽講話不想讓妹妹聽懂就講臺語 跟妹妹講話不想讓爸媽聽懂就講法語 有時候回臺灣 在公共場所講話不想被其他人聽懂 我跟我妹就會中文.英文.法文 混著用 😂 然後現在想多學一個日語.韓語或廣東話 😉
好好喔…我都沒遇過ABC,除了我家人QwQ 不過之前出國玩認識一個我以為是CBT (加拿大) 的人,所以我們對話很理所當然的用英文,不管聊天還是chatting 都用英文,可是我Instagram 時常會用中文發文,他都會回我,我就以為他用翻譯😂😂 過很久才發現他其實國小的時候才出來,中文會寫會看會說,但還是英文比較好(而且他還會台語) 所以就變成聊天用中文,chatting的時候用英文了😂(因為他不會注音 哈哈哈哈