La valse des poussières 塵埃揚起的華爾茲
Nous dansons avec l'air, 我們和空氣跳舞,
Nous dansons dans le ciel, 我們在天上跳舞,
Le soleil nous colore, 陽光給我們色彩,
Lorsque le vent nous porte, 風兒載著我們輕快,
Redoublant de vitesse, 加快速度,
Nous valsons en finesse, 我們優雅起舞,
Incarnant l'invisible, 存在於無形,
On craint le temps nuisible, 我們擔心老天無情,
La pluie nous parachute, 雨點將我們打下凡間,
Rappelant qu'on est nul, 提醒我們有多卑賤,
Mélangés à la boue, 混雜在泥土間,
Au bal on tient toujours, 仍懷念著飛舞的瞬間,
Puis on flotte un beau jour, 終有一天我們又浮於塵世,
La gravitation joue, 萬有引力施計,
On s'accroche au plus lourd, 我們被沉重的東西吸引,
En douce on atterrit, 悄無聲息地降落,
Là où règne l'oubli, 在被遺忘的角落,
Sur quelques photos jaunies, 幾張黃照片的棲所,
L'abysse du passé, 我所潛入的這段,
Dans lequel j'ai plongé, 過去的深淵,
Chuchote dans la nuit, 在夜裡親訴衷腸,
Le poids des souvenirs, 回憶的重量,
Éreintée que je suis, 精疲力竭的我,
Je voudrais m'endormir. 卻只想沉沉睡去。
Les feux d'artifice 煙火
Des feux s'épanouissent dans le ciel, 火花綻放在空中,
En suivant une trajectoire irréelle. 循著不真實的軌跡。
Avec une beauté inhabituelle, 帶著不尋常的美麗,
Ils dansent au rythme des tubes annuels, 隨著時下最熱的音符舞動,
Improvisant une galaxie artificielle. 演繹出一個虛擬的星系。
Des flammes foncent d'une allure fulgurante, 火焰急速飛升,
Avec une chorégraphie époustouflante. 舞姿驚艷撩人。
Se propagent à l'infini des lumières évanescentes. 消逝的光波延伸向無垠。
Pétillants, acidulés, voluptueux, 波光粼粼,鮮豔,妖嬈,
Mille éclats se consument en cet instant délicieux. 千色俱焚在這饕餮時分。
Des rayons sillonnent la toile bleu nuit, 火光滑翔在夜藍的天幕,
Se multiplient et se démultiplient, 這廂登場那廂謝幕,
Au croisement des rêves bien jolis. 交織出許多甜美的夢。
Se précipitant sur une foule qui privilégie l'oubli, 最終墜向習慣遺忘的人群,
Ils se transforment en diamants qui chutent en pluie. 幻化成一場鑽石霏雨。
你可能有興趣的文章...
全部留言