我發現很多人會用一些中文直翻叫自己喜歡的團或是人名
例如:媽媽木,茶蛋,雞米這樣
但是為什麼有些粉絲會很生氣這樣的稱呼😂
說這樣很不尊重他們
例如:碗,五金擊昏,新東方
我真的好奇很久了,又不是難聽的譯名像愛滋丸這種
你可能有興趣的文章...
全部留言
匿名
我自己覺得還好欸 可能是因為有些人認為真粉一定要叫正名吧像是彩元➡️采源 有些也讓路人很有印象的像是噴他狗(對不起先跟UNIVERSE道歉但真的很😂)除非是那種很明顯就是黑稱的 話說我之前聽到比較多人叫他們矮子王 但現在好像因為用太多連真粉絲都開始用XD
我看到比較多都是矮子丸,感覺比較可愛哈哈 至於空耳就完全是各有喜好了
之前看迪卡 有些粉絲覺得可能路人會認為那是他們原本的名字 比如有人覺得雀真的叫五金 …我是有點問號啦?
五金是佑鎭➡️우진(woo-jin)韓文諧音 原po不知道嗎😅 然後茶蛋是因為EXO➡️X是叉叉 O像蛋~ 其實我覺得不要黑稱都可以接受 有些粉絲有點太矯枉過正(?的感覺 而且有時候綽號很可愛啊><
我個人是覺得很可愛哈哈 可能就跟我覺得是柾不是征是一樣的概念吧哈哈
有吧 我後面有說啊~ 只要不是黑稱我覺得都可以 那原po怎麼看非官方愛稱 但是我還有遇到有些愛稱本人有認證過可是還是有粉絲說不要叫
我覺得這類粉絲還是占少數啦 只是我也不懂為什麼不讓叫就是了 迪卡上很多都說不要叫擊昏跟五金 話說我這樣一直留會很煩嗎ㅋㅋㅋㅋ
匿名
雞米應該比較少阿米會生氣吧😂😂😂😂幾年前(?智旻就有用中文說自己是雞米~~~超可愛 所以粉絲比較不會在意這個 反倒是碩珍的筋媽什麼的才會很在乎 因為公司發過聲明說不希望有女性向的稱呼
看過選秀節目的就知道,字幕組翻譯的大部分都不一定正確,而公司往往到正式出道的時候才會正名,難道在出道前這段時間都要一直喊那個不一定正確的中文名嗎,而且喊習慣了反而之後正名了也改不過來。 我喊志訓一般都是唸Jihoon(韓文發音),聽起來是擊昏,但不代表我不知道他漢字寫作志訓啊。 我覺得到處當糾察隊的人真的吃飽太閒。
低卡一直有人說,有新飯不知道五金的漢字正名是朴佑鎭,以為他叫做五金... 我只能說,那單純就不是真心喜歡,感覺是跟風粉😓要飯一個偶像前先認識基本資料才是常態吧 - 還有人說,在演唱會現場講ㄧㄡˋㄓㄣˋ,沒人聽懂他在講誰的,她覺得很扯... 我跟我朋友聊天也都是說Woojin(韓文發言)欸,突然講朴佑鎭我也是會反應不過來🤔 問題是如果有一天我能現場遇到朴,我還是要喊他五金啊,講朴佑鎭他聽得懂才怪😂
匿名
雞米在很多粉絲眼裡是黑稱哦...(雖然旻旻知道)) 因為有很多黑粉拿這個稱呼來對旻旻人身攻擊之類的...所以很多人不是很喜歡 我是覺得他還有其他可愛的稱呼啊,會被拿來攻擊的還是少說比較好
匿名
匿名
我不是路人喔我是愛麗^^ 我知道每個人都有自己叫偶像的綽號啦 只是不喜歡差茶蛋這個詞而已><
匿名
匿名
所以我都私底下哀居還是朋友間偷偷叫... 會打出來的盡量用正名 只能說這屆粉絲真的很嚴格 如果打韓文名又有人嫌看不懂 啊可是我就不喜歡叫佑鎭阿😂
匿名
我是樓上的 我跟別人聊天提到他們 基本上也都是用韓文發音 jihoon woojin 之類的 順帶一提 我本命jihoon