{{adMap.article_top.title}}
{{adMap.article_top.cta}}

#分享 日本網路&流行用語分享:肩たたき
語文學習板 {{ articleMoment(createdAt) }}

哈囉~ 大家好,我是阿辰! 今天要分享的網路用語是:   https://i.imgur.com/xxLc1DZ.png 「肩たたき」就字面的意思來看是拍肩膀的意思,不過如果是在形容職場上發生的事情的話,就會有勸退的意思。 通常會發生在資深老前輩的身上,上司會在某天走到資深老前輩的旁邊,拍拍老前輩的肩膀說:「我有話和你說。」 之後可能到上司的辦公室或是只有他們兩個人的地方之後,上司就會開始勸說老前輩離職,可能會說: 「你辛苦了這麼久,也是時候好好休息,享受人生了。也順便給晚輩機會磨練一下啊!」 看似很體貼,但其實上司的這句話背後的意思是:「你可以滾了!」 所以沒事不要亂碰老前輩的肩膀,免得他們被你嚇到,以為有人要來叫他離職喔😂 例句: 今日は会社で肩たたきされた。 今天在公司被勸退了。 句子內的漢字讀音: 今日(きょう) 会社(かいしゃ) 肩たたき(かたたたき) それでは、また次回お楽しみに! 如果有想看更多的日文教學或是對日本動漫畫有興趣的話,也可以到我的IG看看喔! https://www.instagram.com/japanese_learning_chen/   


  回文

你可能有興趣的文章...

{{adMap.article_bottom.cta}}
{{adMap.article_bottom.title}}
{{adMap.article_bottom.content}}

全部留言

目前沒有留言,快來搶頭香!


登入後發表留言






確定要刪除此文章?
#分享 日本網路&流行用語分享:肩たたき

哈囉~ 大家好,我是阿辰! 今天要分享的網路用語是:   https

檢舉{{reportFloor? '留言B'+reportFloor: '文章'}}
檢舉{{'原po回覆B'+reportFloor+'留言'}}
請選擇刪除文章原因
請選擇刪除留言原因
您即將進入之文章內容需滿十八歲方可瀏覽

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。若您尚未年滿十八歲,麻煩點選離開。若您已滿十八歲,一樣不可將本區之內容派發、傳閱、出售、出租、交給或借予年齡未滿18歲的人士瀏覽閱讀,或將本網站內容向該人士出示、播放或放映。

離開
問題讀取中...稍待60秒...