哈囉~ 大家好,我是阿辰!
今天要分享的網路用語是:
https://i.imgur.com/xxLc1DZ.png
「肩たたき」就字面的意思來看是拍肩膀的意思,不過如果是在形容職場上發生的事情的話,就會有勸退的意思。
通常會發生在資深老前輩的身上,上司會在某天走到資深老前輩的旁邊,拍拍老前輩的肩膀說:「我有話和你說。」
之後可能到上司的辦公室或是只有他們兩個人的地方之後,上司就會開始勸說老前輩離職,可能會說: 「你辛苦了這麼久,也是時候好好休息,享受人生了。也順便給晚輩機會磨練一下啊!」
看似很體貼,但其實上司的這句話背後的意思是:「你可以滾了!」
所以沒事不要亂碰老前輩的肩膀,免得他們被你嚇到,以為有人要來叫他離職喔😂
例句:
今日は会社で肩たたきされた。
今天在公司被勸退了。
句子內的漢字讀音:
今日(きょう)
会社(かいしゃ)
肩たたき(かたたたき)
それでは、また次回お楽しみに!
如果有想看更多的日文教學或是對日本動漫畫有興趣的話,也可以到我的IG看看喔!
https://www.instagram.com/japanese_learning_chen/
你可能有興趣的文章...
全部留言