哈囉~ 大家好,我是阿辰!
今天要來分享的日文諺語是:
https://i.imgur.com/FkKo4ow.png
「猿」 (さる)猴子
「木」 (き)木頭
「落ちる」 (おちる)掉下來、掉落
就算是很擅長爬樹的猴子,也會有不小心手滑或腳滑,從樹上摔下來的時候。
所以這個諺語就是表示就算是專家或是再怎麼厲害的人,也都會有犯錯的時候。
也常常會用來鼓勵人或是警告人不要粗心。
例句:
英語が上手な佐藤さんが机の英語が分からないなんて、「猿も木から落ちる」だね。
擅長英文的佐藤小姐竟然不知道桌子的英文是甚麼,再怎麼厲害的人也還是都會有失誤的時候啊!
句子內的漢字讀音(扣除本次教學諺語):
英語(えいご)
上手(じょうず)
佐藤(さとう)
机(つくえ)
分からない(わからない)
それでは、また次回お楽しみに!
如果有想看更多的日文教學或是對日本動漫畫有興趣的話,也可以到我的IG看看喔!
https://www.instagram.com/japanese_learning_chen/
你可能有興趣的文章...
全部留言
匿名
好喜歡你每次的分享!!!!!
耶耶,謝謝妳喜歡🥰
匿名
這次的也太可愛XDD
嗚吱吱💕(中文翻譯:謝啦💕)
匿名
有標讀音真的很貼心 IG已經追起來了
感謝追蹤🥰