全部留言
匿名
英文應該是把不會的單字搞懂,文章再多看幾次就差不多了,如果真的還是看不懂真的只能對翻譯了
好
留言已被刪
本留言就像流星一樣,一閃即逝。
匿名
如果是我,英文我會看題目去找答案,題目做完以後就不管文章寫什麼了,如果是時事的話盡量整篇看完吧
好😂
千萬不要一直翻譯,一下就忘了,效率也很差
那不會的單字全部查找完之後 需要對照翻譯再整篇看一次嗎? 還是知道不會的單字後 把整篇英文讀完一遍就好
匿名
用翻譯讀英文等到妳看經濟學人就會有大問題 怎每個字看得懂句子還是不懂這樣 但以台灣文章沒差拉 隨便唸唸
那個離我還有一大段距離啦😂
匿名
我是 B6 看 什麼意思⋯⋯??我中文不是很好 sorry😅
Reading the article again
匿名
不是啦,我的意思是前後兩個選項的不同處 我看不太出來
讀完之後--->查找不會的單字--->回去把整篇文章讀完(理解了)---->結束 跟 讀完之後---->查找不會的單字--->回去把整篇文章再看一次(理解了)---->再拿翻譯整篇照著整篇掃過一次
匿名
不用翻譯整篇文,不會的單字最後再翻譯先試著看懂文意,翻譯完再看一次那一句的句子就好,不用整篇看一遍。
好
匿名
閱測就多看 練速度 先看題目找答案 劃重點 不會的單字 看上下文猜看看 不可能每個單字都學過吧
題目的話 妳會連選項一起看完嗎? 還是看題目就直接讀文章了
匿名
不要”逐字”去對翻譯 “翻譯”是經過處理的東西 當中會經過刪減 增加 調換 或者改成符合中文習慣的講法 字詞句都經過了加工 看翻譯應該整句看 甚至兩三句合起來看
好!