{{adMap.article_top.title}}
{{adMap.article_top.cta}}

[問題] 英文文法
課業板 {{ articleMoment(createdAt) }}

Don't give children more money than ________. 不要給孩子多於他們所需要的錢。 空格是is needed 題目把than當主詞 我想請問空格可以填入they need嗎? 不知道對不對 我很直觀地認為翻譯就應該翻得恰好 than當they need的受詞


  回文

你可能有興趣的文章...

{{adMap.article_bottom.cta}}
{{adMap.article_bottom.title}}
{{adMap.article_bottom.content}}

全部留言

匿名

匿名

B1 {{commentMoment( "2017-06-18T08:18:59.718Z" )}}

我覺得可以欸

我覺得可以欸
0
B2 {{commentMoment( "2017-06-18T10:11:02.842Z" )}}

我也覺得可以 (?

我也覺得可以 (?
0
B3 {{commentMoment( "2017-06-18T10:19:18.126Z" )}}

可以 只是一個主動一個被動

可以 只是一個主動一個被動
0
B4 {{commentMoment( "2017-06-18T11:55:49.052Z" )}}

我也覺得可以😁

我也覺得可以😁
0
B5 {{commentMoment( "2017-06-18T13:39:48.601Z" )}}

好像沒有錯ㄝ(?

好像沒有錯ㄝ(?
0
匿名

匿名

B6 (原 Po)   {{commentMoment( "2017-06-19T03:46:18.957Z" )}}

B1 B2 B3 B4 B5 感謝回覆

B1 B2 B3 B4 B5 感謝回覆
0


登入後發表留言






確定要刪除此文章?
[問題] 英文文法

Don't give children more money than ________. 不要給孩

檢舉{{reportFloor? '留言B'+reportFloor: '文章'}}
檢舉{{'原po回覆B'+reportFloor+'留言'}}
請選擇刪除文章原因
請選擇刪除留言原因
您即將進入之文章內容需滿十八歲方可瀏覽

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。若您尚未年滿十八歲,麻煩點選離開。若您已滿十八歲,一樣不可將本區之內容派發、傳閱、出售、出租、交給或借予年齡未滿18歲的人士瀏覽閱讀,或將本網站內容向該人士出示、播放或放映。

離開
問題讀取中...稍待60秒...