登入後會請求蒐集使用者email,蒐集之email只用於 Meteor 帳號驗證
尚未登入/註冊
登入/註冊即可使用此功能
Your browser doesn't support HTML5 video.
匿名
句子如下 你不妨馬上開始。 you may as well get started. 解答本翻這樣,可以我有點看不懂,就是不知道“不妨”這個要怎麼用 -求指導的英文渣
你可能有興趣的文章...
全部留言
呃呃,你要不要把問題說得清楚一點?
取消
送出
留言已被刪
本留言就像流星一樣,一閃即逝。
B1 練習翻譯句子的時候,我遇到這題,題目是“你不妨馬上開始。猶豫的態度可能使你無法達成目標。” 然後我看了解答本的答案,可是我不明白“你不妨馬上開始”為什麼是這樣子翻。
may as well 是一個片語,意思是不妨,所以它就是直接這樣翻譯哦
原來!!!我了解了,謝謝♡
句子如下 你不妨馬上開始。 you may as well get started. 解答本翻
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。若您尚未年滿十八歲,麻煩點選離開。若您已滿十八歲,一樣不可將本區之內容派發、傳閱、出售、出租、交給或借予年齡未滿18歲的人士瀏覽閱讀,或將本網站內容向該人士出示、播放或放映。