匿名
我最近和我的家人到日本,由於是冬天 所以特別寒冷。結果我爸就一直喊寒くて\で 然後我就說 沒有人這樣說的
差點吵起來😂
一般不都是說寒い而已嗎
結果他就開始解釋 形容詞要變...
額 我沒有很仔細聽,因為都聽不懂
所以我想請問大家,有這種用法嗎
因為我聽到得都是寒い而已。
我想證明他錯😀😀😀
沒 沒事
感謝。
你可能有興趣的文章...
全部留言
查了一下沒有寒で的用法 寒くて好像不能單獨使用 https://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/446063948-08.-%E3%80%8C%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%A9%9E%E4%B8%AD%E6%AD%A2%E5%BD%A2%E3%80%8D%EF%BD%9E%E3%81%A6%EF%BD%9E 不懂日文所以貼給你看(:3_ヽ)_
形容詞確實是要變沒錯,但那是在有動詞的時候才成立 寒くなります➡️變冷 寒くて比較像是因果句 例:寒くて手が動けないです➡️因為很冷所以(我的)手沒辦法動 寒くて不能直接拿來形容主詞,沒有這種用法。但天氣冷時直接說寒い是沒錯的! 說明如有錯誤或不清楚還請麻煩板上的各位指出m(_ _)m