哈囉~ 大家好,我是阿辰!
今天要分享的副詞是:
「ぴったり」是「剛剛好」的意思。
指大小剛剛好,也可以指很適合的意思。
例句 1:
この靴は足にぴったり合っているぜ!
這個鞋子和我的腳很合呢!(表示鞋子的大小很剛好)
補充: 「ぜ」是男性的口語語尾助詞,表示個人的想法或是給對方的建議。不過要注意不能對長輩或是需要注意禮貌的對象使用喔!
如果有點難理解可以想像成是男生版的「よ」。
句子內的漢字讀音:
靴(くつ)
足(あし)
合っている(あっている)
例句2
A: どう?
B: かわいい!恵ちゃんにぴったりだよ!
A: 你覺得怎麼樣?
B: 好可愛! 超適合(小惠)妳的啦!
補充:日本人一般不會直接稱呼對方「你」,也就是我們曾在教科書上學過的「あなた」。只要知道對方的名字之後,一律都是會先叫對方的名字或是幫對方取的綽號。所以雖然日文寫的是對方的名字或綽號,但其實就相當於中文的「你」的意思喔!
句子內的漢字讀音:
恵ちゃん(めぐみちゃん)
それでは、また次回お楽しみに!
如果有想看更多的日文教學或是對日本動漫畫有興趣的話,也可以到我的IG看看喔!
https://www.instagram.com/japanese_learning_chen
你可能有興趣的文章...
全部留言