{{adMap.article_top.title}}
{{adMap.article_top.cta}}

[西班牙文] [音樂] Despacito 慢慢來 中文翻譯
語文學習板

|

{{ articleMoment(createdAt) }}

Despacito - Luis Fonsi, Daddy Yankee 這首歌相信很多人都有聽過了 )我在這裡半年,天天都被這首歌洗腦 這首 Despacito 呢 上傳影片到YouTube 在短短半年中就達到24億的點閱率喔! (這是其他影片從未達到的紀錄) 平均每一星期就增加一億的點閱率 也在Spotify的全球前五十名當中 拿下第一名 以下是原版西班牙文的翻譯喔 不是 feat. Justin Bieber 的版本 原版MV↓↓↓ https://youtu.be/kJQP7kiw5Fk 在大約三分的時候 那支舞蹈 看了實在讓人很銷魂啊 😏 Ay  欸~  Fonsi, DY  Luis Fonsi,Daddy Yankee  Oh, oh no, oh no (ey)  噢不,噢不,噢不 (嘿)  Hey, yeah, diri-diri-diriridi, Daddy, go!  (哼唱)      Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote  沒錯,你知道我已經看著你好一陣子  Tengo que bailar contigo hoy (DY)  今天我就要和你共舞  Vi que tu mirada ya estaba llamándome  我看到你的眼神正呼喚著我  Muéstrame el camino, que yo voy (oh)  為我指引一條通向你的道路      Tú, tú eres el imán y yo soy el metal  你,你是磁鐵而我是金屬  Me voy acercando y voy armando el plan  我漸漸靠近你並策畫著心中的計劃  Sólo con pensarlo se acelera el pulso (oh, yeah)   光想像就足以讓我心跳加速     Ya, ya me estás gustando más de lo normal  現在,我已經比平常都要享受  Todos mis sentidos van pidiendo más  我所有的感官都在渴求更多  Esto hay que tomarlo sin ningún apuro  但這件事可不能急      Despacito  慢慢來  Quiero respirar tu cuello despacito  我想在你脖子上緩緩呼氣  Deja que te diga cosas al oído  在你耳邊呢喃細語  Para que te acuerdes si no estás conmigo  這樣當我不在身邊時仍會在你腦海之中      Despacito  慢慢來  Quiero desnudarte a besos despacito  我想用吻慢慢褪去你的衣裳  Firmar las paredes de tu laberinto  在你的迷宮牆上留下簽名  Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)  把你整個身體當作我的手稿 (再來、再來、再來)  Sube, sube (oh)  (再來、再來)      Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo  我想看你的秀髮飛舞,我想成為你的節奏  Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos  將你最喜歡的部位展現給我的雙唇  (Favoritos, favoritos, baby)  (最喜歡的、最喜歡的,寶貝)  Déjame sobrepasar tus zonas de peligro  讓我超越你的危險地帶  Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido  直到讓你忘情尖叫到連自己的名字都不記得      Si te pido un beso, ven, dámelo  如果我跟你索吻,就給我吧  Yo sé que estás pensándolo  我知道你也在想同樣的事  Llevo tiempo intentándolo  我已經努力嘗試好一段時間了  Mami, esto es dando y dándolo  女孩,這就是互相給予  Sabes que tu corazón conmigo te hace "bam-bam"  你知道和我在一起的時候,你的心會砰砰跳  Sabes que esa beba está buscando de mi "bam-bam"  你知道寶貝女孩你也在尋找我的「砰砰」      Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe  來嚐嚐我的唇,看你覺得滋味如何  Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe  我想,我想,我想看你能裝下多少的愛  Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje  我不著急,我想開始一段旅程  Empezamos lento, después salvaje  讓我們慢慢開始,然後越來越狂野      Pasito a pasito, suave, suavecito  一步一步地,輕輕柔柔地  Nos vamos pegando poquito a poquito  我們一點一點地將身體貼在一起  Cuando tú me besas con esa destreza  當你技術純熟地親吻我  Creo que eres malicia con delicadeza  我察覺了你那優雅的邪惡      Pasito a pasito, suave, suavecito  一步一步地,輕輕柔柔地  Nos vamos pegando poquito a poquito  我們一點一點地將身體貼在一起  Y es que esa belleza es un rompecabezas  這美景就像一幅拼圖  Pero pa' montarlo, aquí tengo la pieza, oye  得加上我這一塊才能完整      Despacito  慢慢來  Quiero respirar tu cuello despacito  我想在你脖子上緩緩呼氣  Deja que te diga cosas al oído  在你耳邊呢喃細語  Para que te acuerdes si no estás conmigo  這樣當我不在身邊時仍會在你腦海之中      Despacito  慢慢來  Quiero desnudarte a besos despacito  我想用吻慢慢褪去你的衣裳  Firmar las paredes de tu laberinto  在你的迷宮牆上留下簽名  Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)  把你整個身體當作我的手稿 (再來、再來、再來)  Sube, sube (oh)  (再來、再來)      Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo  我想看你的秀髮飛舞,我想成為你的節奏  Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos  將你最喜歡的部位展現給我的雙唇  (Favoritos, favoritos, baby)  (最喜歡的、最喜歡的,寶貝)  Déjame sobrepasar tus zonas de peligro  讓我超越你的危險地帶  Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido  直到讓你忘情尖叫到連自己的名字都不記得      Despacito  慢慢來  Vamo' a hacerlo en una playa en Puerto Rico  我們要在波多黎各的海灘作樂  Hasta que las olas griten: "¡Ay, Bendito!"  直到海浪都喊著「噢,我的天啊!」  Para que mi sello se quede contigo (báilalo)  這樣我的印記就會留在你身上      Pasito a pasito, suave, suavecito  一步一步地,輕輕柔柔地  Nos vamos pegando poquito a poquito  我們一點一點地將身體貼在一起  Que le enseñes a mi boca tus lugares favoritos  將你最喜歡的部位展現給我的雙唇  (Favoritos, favoritos, baby)  (最喜歡的、最喜歡的,寶貝)      Pasito a pasito, suave, suavecito  一步一步地,輕輕柔柔地  Nos vamos pegando poquito a poquito  我們一點一點地將身體貼在一起  Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido  直到讓你忘情尖叫到連自己的名字都不記得  Despacito  慢慢來 在這裡我們也附上 feat. Justin Bieber 的版本的音樂 https://youtu.be/72UO0v5ESUo 個人還是比較喜歡西班牙文原版的 聽起來比較有“狂野”的感覺 英文的就有點感覺跑到了 這首歌其實翻的很含蓄內斂了 其實可以再翻的更露骨喔 想要🔞的版本的 自己可以來站內信私我喔科科 😏😏😏 祝大家也被這首歌洗腦😜


  回文

你可能有興趣的文章...

{{adMap.article_bottom.cta}}
{{adMap.article_bottom.title}}
{{adMap.article_bottom.content}}

全部留言

B1 {{commentMoment( "2017-07-08T05:18:37.466Z" )}}

英文版的呷洨斯汀是敗筆啊

英文版的呷洨斯汀是敗筆啊
1
B2 {{commentMoment( "2017-07-08T06:21:34.706Z" )}}

超好聽,這也是我人生中第一首聽過的西班牙文歌曲

超好聽,這也是我人生中第一首聽過的西班牙文歌曲
1
匿名

匿名

B3 {{commentMoment( "2017-07-08T10:27:14.155Z" )}}

這首我聽了一個禮拜都沒換過其它歌,也是第一首喜歡的西文歌,超洗腦!!喜歡原po的翻譯👍 很有情調

這首我聽了一個禮拜都沒換過其它歌,也是第一首喜歡的西文歌,超洗腦!!喜歡原po的翻譯👍 很有情調
1
匿名

匿名

B4 {{commentMoment( "2017-07-08T11:13:14.381Z" )}}

這首真的很好聽很洗腦超級喜歡👍,我也是無意間聽到的!小賈把它唱的很有Fu由其是副歌的despacito ~但如果要有西班牙的感覺還是原版的最好聽💓

這首真的很好聽很洗腦超級喜歡👍,我也是無意間聽到的!小賈把它唱的很有Fu由其是副歌的despacito ~但如果要有西班牙的感覺還是原版的最好聽💓
2
B5 {{commentMoment( "2017-07-08T12:37:52.118Z" )}}

我沒聽過…

我沒聽過…
1
B6 (原 Po)   {{commentMoment( "2017-07-08T15:05:13.006Z" )}}

B1 我同意😂😂 B2 還有很多西班牙文歌曲也是這種旋律喔 B3 下次再來翻譯其他的哈哈😋 B4 這首歌去沙灘聽起來很有感覺喔😆 B5 現在妳聽過了哈哈

B1 我同意😂😂 B2 還有很多西班牙文歌曲也是這種旋律喔 B3 下次再來翻譯其他的哈哈😋 B4 這首歌去沙灘聽起來很有感覺喔😆 B5 現在妳聽過了哈哈
1
B7 {{commentMoment( "2017-07-08T16:37:06.635Z" )}}

超推這首!! 好聽!!

超推這首!! 好聽!!
1
B8 {{commentMoment( "2017-07-09T10:01:51.321Z" )}}

de~s pa~ci~to

de~s pa~ci~to
1
B9 {{commentMoment( "2017-07-09T11:11:48.989Z" )}}

Pasito a pasito, suave suavecito 聽完之後真的滿腦子都是這個😂

Pasito a pasito, suave suavecito 聽完之後真的滿腦子都是這個😂
1
留言已被刪除

留言已被刪

本留言就像流星一樣,一閃即逝。

本留言就像流星一樣,一閃即逝。

B11 {{commentMoment( "2017-07-28T06:00:37.751Z" )}}

害我想學西語了😂

害我想學西語了😂
0


登入後發表留言






確定要刪除此文章?
[西班牙文] [音樂] Despacito 慢慢來 中文翻譯

Despacito - Luis Fonsi, Daddy Yankee 這首歌相信很多人都有聽過了

檢舉{{reportFloor? '留言B'+reportFloor: '文章'}}
檢舉{{'原po回覆B'+reportFloor+'留言'}}
請選擇刪除文章原因
請選擇刪除留言原因
附件說明
插入圖片

請點文字方塊右下角的 插入圖片,或直接插入 imgur 圖片網址。

https://i.imgur.com/8wlRxfM.png
輸入
顯示

插入 Youtube 影片

直接將影片網址貼上。

https://www.youtube.com/watch?v=wvzfOyW0ZMo
輸入
顯示

分享 Meteor 文章

直接將文章網址貼上。

https://meteor.today/article/8ZgvtS
輸入
您即將進入之文章內容需滿十八歲方可瀏覽

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。若您尚未年滿十八歲,麻煩點選離開。若您已滿十八歲,一樣不可將本區之內容派發、傳閱、出售、出租、交給或借予年齡未滿18歲的人士瀏覽閱讀,或將本網站內容向該人士出示、播放或放映。

離開
回覆 B{{reply.floor}}