匿名
To sit back and let fate play its hand out and never influence it is not the way man was meant to operate.
去google查過 但翻起來很怪 很不順!
跪求翻譯 感恩
你可能有興趣的文章...
全部留言
坐以待斃與把一切交給命運然後袖手旁觀並非人運行(?)的方式。 我中文不好 但應該是說 坐以待斃 把一切交給命運 然後自己什麼都不做 不應該是我們人類過日子的方式 (應該要努力向上 靠自己的實力 去改變一些自己不滿意的現狀.... )後面我自己加的啦 但可能 大概 就是這個意思
先把句子分割 (To sit back) and (let fate play its hand out and never influence it), is not the way man was meant to operate. sit back:躺著/什麼都不做 (中性) play (its) hand out:出牌, 再引伸成行動(any kind) 加起來有隨遇而安, 順應命運的意思 但"is not the way man was meant to operate"再把他否定掉 最後整句大概是"我命由我不由天"的意思